Coran

Sourate 77: Al Mursalat (Les envoyés)

Étudiez et écoutez la Sourate Al Mursalat avec le texte arabe, la transcription et la traduction.

77:1
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا ١
Wa Al-Mursalāti `Urfāan
Par ceux qui sont envoyés l’un après l’autre !
77:2
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا ٢
Fāl`āşifāti `Aşfāan
Par les tempêtes déchaînées !
77:3
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا ٣
Wa An-Nāshirāti Nashrāan
Par ceux qui répandent et déploient,
77:4
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا ٤
Fālfāriqāti Farqāan
séparent et discernent !
77:5
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا ٥
Fālmulqiyāti Dhikrāan
Par ceux qui sèment (partout) le Rappel,
77:6
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ٦
`Udhrāan 'Aw Nudhrāan
soit pour justifier soit pour avertir !
77:7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ ٧
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
Ce qui vous est promis s’accomplira certainement.
77:8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ٨
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
Quand les étoiles seront éteintes,
77:9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ ٩
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
et que le ciel sera fendu,
77:10
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ١٠
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
et que les montagnes seront désintégrées,
77:11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ١١
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
et que le moment sera venu pour les Messagers de comparaître,
77:12
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ١٢
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
à quel jour cela est-il donc différé ?
77:13
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ ١٣
Liyawmi Al-Faşli
Au jour de la Décision.
77:14
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ١٤
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
Et qui te fera jamais savoir ce qu’est le jour de la Décision ?
77:15
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ١٥
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:16
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ ١٦
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
N’avons-Nous pas anéanti les (peuples) premiers ?
77:17
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ ١٧
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
Puis n’avons-Nous pas enchaîné par les derniers ?
77:18
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ ١٨
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
C’est ainsi que Nous traitons les criminels.
77:19
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ١٩
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:20
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ ٢٠
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
Ne vous avons-Nous pas créés d’un vulgaire liquide,
77:21
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ ٢١
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
que Nous avons établi dans un réceptacle sûr,
77:22
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ ٢٢
'Ilá Qadarin Ma`lūmin
pour un délai déjà fixé ?
77:23
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ ٢٣
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
Ainsi l’avons-Nous déterminé, et nul ne le pourra mieux que Nous !
77:24
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٢٤
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:25
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ٢٥
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
N’avons-Nous pas fait de la terre un réceptacle commun
77:26
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا ٢٦
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
aux vivants et aux morts ?
77:27
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا ٢٧
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
N’y avons-Nous pas implanté des montagnes altières ? Ne vous avons-Nous pas donné à boire une eau très douce ?
77:28
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٢٨
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ٢٩
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
Précipitez-vous donc vers ce que vous teniez pour mensonge !
77:30
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ ٣٠
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin
Élancez-vous vers l’ombre aux trois colonnes de (la fumée de l’Enfer),
77:31
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ ٣١
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
qui ne protège ni ne prémunit contre les flammes.
77:32
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ ٣٢
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
Car (le Feu de la Géhenne) projette des étincelles aussi grandes que de hautes citadelles,
77:33
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ ٣٣
Ka'annahu Jimālatun Şufrun
ou semblables à des chameaux jaunes.
77:34
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٣٤
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:35
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ ٣٥
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
Ce jour-là, (les mécréants) ne pourront ni parler,
77:36
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ ٣٦
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
ni ne seront autorisés à présenter des excuses.
77:37
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٣٧
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:38
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ ٣٨
Hādhā Yawmu Al-Faşli  ۖ  Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
Voici venu le Jour de la Décision où Nous vous réunissons avec ceux qui vous ont précédés.
77:39
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ ٣٩
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
Si vous avez quelque stratagème faites-en donc usage contre Moi !
77:40
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٤٠
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:41
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ ٤١
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
Ceux qui sont pieux seront au milieu d’ombrages et de sources (vives),
77:42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ ٤٢
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
et auront les fruits qu’ils désireront.
77:43
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٤٣
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
« Mangez et buvez en paix pour tout ce que vous faisiez. »
77:44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ٤٤
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna
C’est ainsi que Nous rétribuons les bienfaiteurs.
77:45
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٤٥
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:46
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ٤٦
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
« Mangez et jouissez pour peu de temps (ô mécréants), vous êtes certes des scélérats ! »
77:47
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٤٧
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ ٤٨
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
Quand il leur est dit : « Inclinez-vous (pour la Çalât) », ils ne s’inclinent pas.
77:49
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ٤٩
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
77:50
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ٥٠
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
En quelle parole, après celle-là, vont-ils donc croire ?