Coran

Sourate 83: Al Mutaffifin (Les fraudeurs)

Étudiez et écoutez la Sourate Al Mutaffifin avec le texte arabe, la transcription et la traduction.

83:1
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ ١
Waylun Lilmuţaffifīna
Malheur aux fraudeurs,
83:2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ ٢
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna
qui, lorsqu’ils font peser (ce qu’ils achètent), exigent la pleine mesure,
83:3
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ ٣
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna
mais qui, lorsqu’ils ont eux-mêmes à mesurer ou à peser (pour les autres), trichent volontiers.
83:4
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ ٤
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna
Ceux-là ne songent-ils pas qu’ils seront ressuscités,
83:5
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ ٥
Liyawmin `Ažīmin
pour un terrible jour,
83:6
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ٦
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna
jour où les hommes se lèveront devant le Seigneur de l’Univers ?
83:7
كـَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ ٧
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin
Que non ! le Livre des pervers sera dans Sijjîn.
83:8
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ ٨
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun
Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que Sijjîn ?
83:9
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ ٩
Kitābun Marqūmun
Un Livre (où les noms des négateurs sont) définitivement inventoriés.
83:10
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ١٠
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Malheur, ce jour-là, aux contradicteurs,
83:11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ ١١
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni
qui tiennent pour imposture le Jour de la Rétribution.
83:12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ ١٢
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin
Or seul (l’homme pervers), livré à ses abus et à ses péchés, tient ce jour pour mensonge.
83:13
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ١٣
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
Quand Nos versets lui sont récités, il dit : « Ce ne sont que fables d’anciens ! »
83:14
كـَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ١٤
Kallā  ۖ  Bal  ۜ  Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna
Que non ! Ce sont plutôt leurs actions qui ont voilé leurs cœurs.
83:15
كـَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ ١٥
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna
Que non ! ce jour-là, ils seront eux-mêmes privés de la vision de leur Seigneur.
83:16
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ ١٦
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi
Ils brûleront alors dans le Brasier incandescent.
83:17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ١٧
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
Et il leur sera dit : « Voilà ce que vous teniez pour mensonge ! »
83:18
كـَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ١٨
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna
Que non ! le Livre des vertueux sera dans ‘Illiyyûn.
83:19
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ١٩
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna
Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que ‘Illiyyûn ?
83:20
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ ٢٠
Kitābun Marqūmun
Un Livre (où les noms des vertueux sont) définitivement inventoriés.
83:21
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ ٢١
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna
En seront témoins les rapprochés (d’Allah)1
83:22
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ٢٢
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
Les vertueux seront certes dans le délice,
83:23
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٢٣
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
sur des couches, ils regarderont autour d’eux.
83:24
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ ٢٤
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
Sur leurs visages, tu reconnaîtras l’épanouissement dû au bien-être suprême.
83:25
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ ٢٥
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
Il leur sera servi à boire d’un nectar cacheté.
83:26
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ ٢٦
Khitāmuhu Miskun  ۚ  Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna
Son cachet sera de musc : voilà (un objectif) pour ceux qui voudraient rivaliser (de ferveur pour l’atteindre) !
83:27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ ٢٧
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin
(Et ce nectar) sera mélangé à l’eau de Tasnîm,
83:28
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ ٢٨
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna
source dont boivent les privilégiés.1
83:29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ ٢٩
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna
Ceux qui commettaient les crimes se riaient de ceux qui avaient cru.
83:30
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ ٣٠
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna
Lorsqu’ils passaient à côté d’eux, (ils les toisaient et) échangeaient des clins d’œil.
83:31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ٣١
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna
Et quand ils retournaient chez eux, ils retournaient l’air moqueur.
83:32
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ٣٢
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna
Et quand ils les voyaient, ils disaient : « Ceux-là sont vraiment égarés ! »
83:33
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ ٣٣
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna
Pourtant, nul ne les a chargés d’être leurs gardiens.
83:34
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ ٣٤
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna
Mais ce jour-là, ce sera ceux qui ont cru qui riront des mécréants.
83:35
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٣٥
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
(Étendus) sur les couches, ils verront bien alors
83:36
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ٣٦
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna
si les mécréants n’ont pas été rétribués pour ce qu’ils faisaient !