Coran

Sourate 81: At-Takweer (L'obscursissement)

Étudiez et écoutez la Sourate At-Takweer avec le texte arabe, la transcription et la traduction.

81:1
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ ١
'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat
Quand le soleil sera une sphère obscurcie,
81:2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ ٢
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat
que les étoiles tomberont, éteintes,
81:3
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ ٣
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat
que les montagnes seront mises en mouvement,
81:4
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ٤
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat
que les chamelles en gésine seront délaissées,
81:5
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ٥
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat
que les bêtes sauvages seront rassemblées,
81:6
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ٦
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat
que les mers seront enflammées,
81:7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ٧
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat
que les âmes seront réunies en couples (semblables),
81:8
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ٨
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat
et qu’il sera demandé à la fillette enterrée vivante
81:9
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ٩
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat
pour quel péché elle a été tuée,
81:10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ١٠
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat
quand les feuilles (du Livre des comptes) seront déployées,
81:11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ١١
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat
quand le ciel sera dépouillé,
81:12
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ١٢
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat
que l’Enfer sera attisé,
81:13
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ١٣
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat
et le Paradis rapproché,
81:14
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ١٤
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat
chaque âme saura alors ce qu’elle aura accompli.
81:15
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ١٥
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi
J’en jure par les étoiles qui se meuvent,
81:16
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ١٦
Al-Jawāri Al-Kunnasi
qui surgissent et s’éclipsent,
81:17
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ ١٧
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa
par la nuit quand elle rampe et se répand,
81:18
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ١٨
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa
par l’aurore quand elle respire,
81:19
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ ١٩
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
que c’est la parole1 d’un noble émissaire,2
81:20
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ ٢٠
Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin
fort de l’estime du Détenteur du Trône,
81:21
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ ٢١
Muţā`in Thamma 'Amīnin
écouté1 et loyal.
81:22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ ٢٢
Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin
Votre compagnon n’est certes pas fou.
81:23
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ ٢٣
Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni
Il l’a bien vu à l’horizon où tout est clair.
81:24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ٢٤
Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin
Et ce n’est pas lui qui sera avare du mystère révélé.
81:25
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ ٢٥
Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin
Ce n’est nullement la parole d’un démon lapidé.
81:26
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ ٢٦
Fa'ayna Tadh/habūna
Qu’allez-vous donc chercher ?
81:27
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ٢٧
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
Ce n’est là qu’un Rappel pour l’Univers,
81:28
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ ٢٨
Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma
pour ceux d’entre vous, qui voudraient prendre le droit chemin.
81:29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ٢٩
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu Rabbu Al-`Ālamīna
Or, vous ne voudrez rien qu’Allah ne veuille, Lui, le Seigneur de l’Univers.